shumce選集

2011年2月14日 星期一

Wham! - Wake Me Up Before You Go-Go

Wham !- Wake Me Up Before You Go Go(走之前叫醒我)(1984)







Wham!(1982~1986)渾(也有翻譯成 轟)合唱團
是由George Michael(喬治麥可)與Andrew Ridgeley(安德魯)兩人組成的團名 ,安德魯也是成員,不要忽略了他.

喬治麥可 官網
http://www.georgemichael.com/




Careless whisper (無心呢喃)(喬治麥可個人演唱)














http://www.georgemichael.com/music/discography/cd/WhamAlbums_Details.aspx?cat=WhamAlbums&albumId=87093721-5857-4cbc-a622-d842d49e1302

這張SONY MUSIC 1997年發行的精選輯,收錄了渾合唱團許多名曲,目前還是可以購買得到.

4 則留言:

提到...

當然不是.我是去看告白和關鍵救援.
幸好是寶兒.不是恩惠或智賢.

shumce 提到...

1)幸福影城給您幸福,以客為尊!
人家都這麼說了,北市戲院應該比這裡好很多;x菊:政府重北輕南!(幸福,shumce沒去過吧?)

2)"幸好是寶兒,不是恩惠或智賢"
這話是指那本雜誌還是這部落格標題上面那圖?是何意思,shumce智商太低,理解不能;恩惠是指那個?智賢是指那個?都有N個哪.直接仔細說些,反正這裡(blog)也沒人經過,不用客氣.

提到...

你看過王牌天神倒忘了.聞飯菜鹹酥雞味.聽手機鈴聲.何來幸福可言..
你不是千叮嚀萬交帶.要我確認封面人物是寶兒.不是旁人.不要買錯了.故有此言.
至於恩惠跟智賢.我们在高雄討論過的韓星菜市場名.如同路人甲路人乙.
我以為我们很有默契說..

shumce 提到...

1)看過王牌天神,坐在那個位置,坐位規劃很陡斜不會有擋住的情形,收票員在轉折的樓梯間,收票小姐對您不錯,坐公車去的,這些都記得,shumce卻沒去留心是那家戲院(汗...),是矇著頭近去的!?
到現在都沒更新設備?虧網頁做得還有那麼點幸福感.


2)"幸好是寶兒,不是恩惠或智賢"
您少了3個字,加上就不會有問題了.

"幸好寶兒是叫寶兒,不是恩惠或智賢”
這樣可以知道是指名字而言,不然以為寶兒圖片(雜誌封面或blog上圖)看來像是某個恩惠或某個智賢;這樣對吧,"省字"在網路上常會無法直接正確傳達實際要的意思,增加多餘的回覆問題,因為不如面對面溝通的方便;跟默契無關.

這個情形shumce在拍賣時與賣家溝通時也常因為寫得簡潔些,看來是文筆好看確也會造成對方會錯意;
比如;請錄一個節目;我說"請把BoA部份分出來",沒有說是BoA部份的段落或選單單獨出來,對方誤會為只要寶兒部份其他內容不要了.



3)史前一萬年還很值得看,全景的鏡頭很多,用大螢幕電視觀賞應該比較適合,可看度就提高了.